Translation of "è assurdo" in English


How to use "è assurdo" in sentences:

Gli uomini credono a tutto, più è assurdo e meglio è.
Men will believe anything, the more preposterous the better.
So che ti sembrerò pazzo, ma questo posto è assurdo.
I know it must sound crazy to you, but this place is crazy.
È assurdo, Saburo non è il solo nemico!
Saburo is not our only enemy.
È assurdo che qualcuno volesse uccidere Paul.
It was set, man. Why? Paul wasn't hated by anybody in the world.
Non sei mai arrivata a quel punto della tua vita dove tutto è assurdo?
D'you ever get to the point in your life where nothin' makes any sense?
È assurdo. Ma ti sto dicendo la verità.
It's like The Twilight Zone, but it's true.
Per un uomo è assurdo che una donna rifiuti un'offerta matrimoniale!
The most incomprehensible thing in the world to a man... is a woman who rejects his offer of marriage.
È assurdo e lei lo sa.
This is crazy. You know that?
È assurdo, ma sembra che lava vulcanica si stia riversando per strada.
I know this sounds crazy, but it looks like volcanic lava pouring onto the street.
È assurdo, è ancora su con lui.
I cannot believe she's still up there.
È assurdo. lo non ero mai stata licenziata, prima d'ora.
It's so weird. I have never been fired from anything.
Non possiamo stare qui tutto il giorno, è assurdo.
We can't sit here all day this is totally weird.
So che ciò che è successo ieri notte è assurdo e inspiegabile, ma noi non siamo streghe, e non abbiamo poteri speciali.
Look, I know what happened last night was weird and unexplainable, but we are not witches, and we do not have special powers.
Certo, è assurdo che tu abbia pitturato un gatto, fa proprio schifo.
I mean, I can't believe you actually... spray-painted a cat... It's actually really gross.
Ci sei abituata, è questo che è assurdo.
You're used to it. That's what's scary.
La società può condannare tali pratiche per ragioni morali, ma è assurdo definirle "innaturali".
Society might condemn such practices on moral grounds. However, it`s ludicrous to call them "unnatural."
Oh, Dio, è assurdo che io dica questo.
Oh my God. I can't believe I'm saying this.
È assurdo, ma l'unica ragione per cui ha smesso di vederti è perché è convinta che noi due ci amiamo.
It's crazy. But just think the reason she stopped seeing you... is because she believes that we're in love.
È assurdo pensare che abbia notato Chiyo.
Absurd to think she noticed Chiyo.
No, dico il gangster col figlio gay, è assurdo!
No, I mean the mobster having a gay son.
Oer mia madre è assurdo spendere soldi per cose che puoi coltivare.
Mother says, "Why purchase something you can grow for free?"
Se per te arrivare lì è assurdo.
If you consider getting there stupid.
Lo so, è assurdo, parlo come se ci tenessi e neanche voto.
I know it's ironic I'm talking like I'm concerned.
Con tutto il rispetto, Signor Presidente, ciò non è assurdo, come ha dimostrato il suicidio di Walt Cummings.
With all due respect, Mr. President, it isn't absurd, as evidenced by Walt Cummings suicide.
È assurdo che tu porti una borsetta a tracolla dentro casa tua.
It's absurd to be carrying around a shoulder bag... in your own home.
È assurdo che tu debba entrare in casa tua come un ladro.
I can't believe you have to break into your own house.
No, ti dico io cos'è assurdo.
No, I'll tell you what's absurd.
È assurdo quello che sto per dire, ma è un discorso quasi sensato.
I don't believe I'm saying this, but that almost made sense.
Danny, quello che dici è assurdo.
Danny, what you're talking about is crazy.
È assurdo quanto sia diventato veloce in così poco tempo.
It's crazy how fast I've gotten in such a short time.
È assurdo, abbiamo le ore contate, sta crollando tutto, sei irrazionale e controproducente.
This is pointless! We're running out of time. Everything is collapsing.
Io non parlo di Jessie che minimizza il suo coinvolgimento, sto chiedendo... non è assurdo che la polizia ignori tutte quelle enormi, evidenti falle del suo racconto e, allo stesso tempo, ritenga che la sua testimonianza sia veritiera?
I'm not talking about Jessie lessening his involvement in the crimes. I'm saying is it common for the police to simply ignore all those big, obvious problems with his story and assume that everything else he's telling you has got to be correct?
È assurdo, non posso permettere che ti facciano questo.
God damn it. I can't keep letting this happen to you.
3 è assurdo infatti non hai offerte.
Three is absurd. That's why nobody has bid on it.
Dipinge un quadro bellissimo e poi mette tutto in burletta, è assurdo.
He's got a damn fine picture here and he's made a damn mockery of it.
Gli americani non intercettano le chiamate dei civili, è assurdo.
America doesn't intercept civilian phone calls.
È assurdo che una cosa del genere stia succedendo a Portland.
This is unbelievable, a thing like this happening in Portland.
Sono psicotici, asociali, gentaglia, è assurdo.
They're psychotic, antisocial freaks. It makes no sense.
È assurdo sparire così per due giorni!
It's what she would have wanted, that's all.
È assurdo che mi ci sia voluto così tanto.
I can't believe it's taken me this long.
Senza renzler, è assurdo anche solo pensare ad altre società.
Without Renzler, there's no reason for us to even think about other venture groups.
Lo capisci che è assurdo, vero?
You see how crazy this is, right?
Questo è assurdo e non deve accadere.
This is absurd and doesn't have to occur.
Ma è assurdo, è una bambina.
Well, that's insane. She's a child.
L'universo è assurdo, ma possiamo ancora costruire un senso, e questo è molto valido, e la complessiva mediocrità della realtà risuona bene con la mediocrità che sentiamo tutti nel profondo di noi stessi.
The universe is absurd, but we can still construct a purpose, and that's a pretty good one, and the overall mediocrity of reality kind of resonates nicely with the mediocrity we all feel in the core of our being.
(Risate) Non è assurdo che abbiamo creato macchine che raggiungono i 130 miglia all'ora E che adesso le guidiamo alla stessa velocità delle carrozze a cavalli del dicianovessimo secolo?
(Laughter) Isn't it absurd that we created cars that can reach 130 miles per hour and we now drive them at the same speed as 19th-century horse carriages?
1.0040919780731s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?